strongs_greek's Dictionary Number: [παρὰ]
3844
1 Original Word: 3844
2 Word Origin: παρά
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: para
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: par-ah'
7 Strong's Definition: a root word
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [παρὰ]
1368
1 Original Word: παρὰ
2 Word Origin: παρα
3 Transliterated Word: para
4 TDNT/TWOT Entry: ΠΑΡᾺ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: above against among at before by/above against among at before by/ΠΑΡᾺ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [παρὰ]
3844
1 Original Word: παρά
2 Word Origin: a root word
3 Transliterated Word: para
4 TDNT/TWOT Entry: 5:727,771
5 Phonetic Spelling: par-ah'
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, × friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, × his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
8 Definition:
- from, of at, by, besides, near
9 English: above, against, among, at, before, by,..
0 Usage: above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with
Jeremiah 47:1 Ὁ λόγος ὁ γενόμενος παρὰ Κυρίου πρὸς Ἰερεμίαν μετὰ τὸ ἀποστεῖλαι αὐτὸν Ναβουζαρδὰν τὸν ἀρχιμάγειρον τὸν ἐκ Δαμάν ἐν τῷ λαβεῖν αὐτὸν ἐν χειροπέδαις ἐν μέσῳ ἀποικίας Ἰούδα τῶν ἠγμένων εἰς Βαβυλῶνα
HO logos ho genomenos para Kyriou pros Ieremian meta to aposteilai auton Nabouzardan ton archimageiron ton ek Daman en toi labein auton en cheiropedais en mesoi apoikias Iouda ton egmenon eis BabylonaJeremiah 47 1 The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet against the Philistines, before that Pharaoh smote Gaza.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? λόγος
logos account cause communication X conce/account cause communication X conce/ΛΌΓΟΣ/ pun-s/word-s/logo-s/s-logo/pun/word/logo/ratio/speech/reason/chatter/dispute/account/logotype/wordplay/betrothed/logorrhea/censorship/spoken for/logorrhoea/ΛΌΓΟΣ/ΛΟΓΟΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? γενόμενος
genomenos genomics-while/genomics-enos/genom-enos/enos-genom/genomics/ΓΕΝΌΜΕΝΟΣ/ genomics-omenos/genom-omenos/omenos-genom/genomics/ΓΕΝΌΜΕΝΟΣ/ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ/ ? παρὰ
para above against among at before by/above against among at before by/ΠΑΡᾺ/ so-a/go-a/par-a/a-par/so/go/ask/beg/err/eve/nip/bed/the/old/out/host/cram/game/tuck/prey/ΠΑΡᾺ/ΠΑΡΑ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? Ἰερεμίαν
Ieremian Jeremy-n/Jeremiah-n/Ieremia-n/n-Ieremia/Jeremy/Jeremiah/jeremiad/ἸΕΡΕΜΊΑΝ/ jeremiad-Ieremian/jérémiade-Ieremian/Ieremia-Ieremian/Ieremian-Ieremia/jeremiad/jérémiade/Jeremías/Jeremy/Jeremiah/Cheremías/Ἰερεμίας/Ἱερεμίας/Χeremías/Jeremia/Jeremias/Yirmia/Xeremías/Jérémie/Jeremia/ירמיהו/ἸΕΡΕΜΊΑΝ/ΙΕΡΕΜΙΑΝ/ ? μετὰ
meta after ward X that he again against/after ward X that he again against/ΜΕΤᾺ/ use-a/ore-a/met-a/a-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤᾺ/ΜΕΤΑ/ ? τὸ
to ? ἀποστεῖλαι
aposteilai X here after ago at because of be-steilai/apo-steilai//X here after ago at because of be/ἈΠΟΣΤΕῖΛΑΊ/ clean-lady/clean-lai/aseptic-lai/apostei-lai/lai-apostei/clean/aseptic/purified/cleansed/fumigated/sanitized/depurated/sterilize/sterilise/sterilizer/depolluted/autoclaved/disinfected/pasteurized/sterilizing/sterilization/ἈΠΟΣΤΕῖΛΑΊ/ΑΠΟΣΤΕιΛΑΙ/ ? αὐτὸν
auton he-n/it-n/auto-n/n-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΝ/ empire-auton/empire-auton/auto-auton/auton-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΌΝ/ΑυΤΟΝ/ ? Ναβουζαρδὰν
Nabouzardan Navajo-ouzardan/Nab-ouzardan/ouzardan-Nab/Navajo/ΝΑΒΟΥΖΑΡΔᾺΝ/ Navajo-rdan/navajo-rdan/Nab-rdan/rdan-Nab/Navajo/navajo/ΝΑΒΟΥΖΑΡΔᾺΝ/ΝΑΒΟΥΖΑΡΔΑΝ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἀρχιμάγειρον
archimageiron archimandrite-geiron/archima-geiron/geiron-archima/archimandrite/ἈΡΧΙΜΆΓΕΙΡΟΝ/ archimandrite-ageiron/archima-ageiron/ageiron-archima/archimandrite/ἈΡΧΙΜΆΓΕΙΡΟΝ/ΑΡΧΙΜΑΓΕΙΡΟΝ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? Δαμάν
Daman plum-n/calf-n/Dama-n/n-Dama/plum/calf/tame/heifer/damson/subdue/vaccine/bullock/control/smallpox/vaccinia/Damascus/plum tree/ΔΑΜΆΝ/ tame-Daman/subdue-Daman/Dama-Daman/Daman-Dama/tame/subdue/control/dompter/domestiquer/dominer/heifer/génisse/smallpox/vaccine/vaccinia/Kuhpocken/plum tree/prunier/Pflaumenbaum/plum/ΔΑΜΆΝ/ΔΑΜΑΝ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? λαβεῖν
labein hilt-being/hilt-ein/lava-ein/lab-ein/ein-lab/hilt/lava/maze/ladan/handle/banner/injury/injure/forceps/wounded/ladanum/ladanon/standard/forcipes/labdanum/laudanum/ΛΑΒΕῖΝ/ lava-bein/lava-bein/lab-bein/bein-lab/lava/lava/lave/Lava/lava/lava/lawa/labyrinth/maze/labyrinthe/Labyrinth/labyrint/לבירינת/labirinto/laberinto/labirinto/ΛΑΒΕῖΝ/ΛΑΒΕιΝ/ ? αὐτὸν
auton he-n/it-n/auto-n/n-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΝ/ empire-auton/empire-auton/auto-auton/auton-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΌΝ/ΑυΤΟΝ/ ? ἐν
EN IN ? χειροπέδαις
cheiropedais hand-opedais/cheir-opedais//hand/ΧΕΙΡΟΠΈΔΑΙΣ/ handcuff-lewd/handcuff-ais/cheiroped-ais/ais-cheiroped/handcuff/ΧΕΙΡΟΠΈΔΑΙΣ/ΧΕΙΡΟΠΕΔΑΙΣ/ ? ἐν
EN IN ? μέσῳ
mesoi in-oi/in-oi/mes-oi/oi-mes/in/in/in/in/in/via/noon/wall/into/agent/ripen/means/meson/meso-/lunch/waist/ΜΈΣῼ/ Mesolithic-mesoi/Mesolíticu-mesoi/mes-mesoi/mesoi-mes/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/Meslítico/ΜΈΣῼ/ΜΕΣΩ/ ? ἀποικίας
apoikias X here after ago at because of be-ikias/apo-ikias//X here after ago at because of be/ἈΠΟΙΚΊΑΣ/ colony-s/colonial-s/apoikia-s/s-apoikia/colony/colonial/ἈΠΟΙΚΊΑΣ/ΑΠΟΙΚΙΑΣ/ ? Ἰούδα
Iouda Judah/Judah/ἸΟΥΔΆ/ Jew-a/Judas-a/Ioud-a/a-Ioud/Jew/Judas/Judah/Judaism/ἸΟΥΔΆ/ΙΟΥΔΑ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἠγμένων
egmenon father superior-non/hegumen-non/eg-non/non-eg/father superior/hegumen/père supérieur/abbess/mother superior/prioress/mère supérieure/abbesse/lead/spearhead/princeling/imperialism/leader/leader/líder/guía/ἨΓΜΈΝΩΝ/ or-gmenon/either...or-gmenon/e-gmenon/gmenon-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἨΓΜΈΝΩΝ/ΗΓΜΕΝΩΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? Βαβυλῶνα
Babylona Babylon-a/Babylon-a//Babylon/ΒΑΒΥΛῶΝΑ/ Babylonian-a/Babylonian-a/Babylon-a/a-Babylon/Babylonian/Babylonian/ΒΑΒΥΛῶΝΑ/ΒΑΒΥΛωΝΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame